Ohayou-Tokyo
Irashaimase tomodachi !
Bienvenue sur le Forum Ohayou-Tokyo !
Ici une inscription , c'est gratuit et en plus de ça tres gratifiant !
Cours , jeux , musiques , dramas , legendes..... Bref pensez a retirer vos chaussures en entrant sur le forum !


Ohayou-Tokyo le forum ou l'on retire ses chaussures avant d'entrer !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 [Cours numéro ° 7] : il est enfin la !

Aller en bas 
AuteurMessage
Nana-sempai
オタク先生 ( Otaku-sensei)
オタク先生 ( Otaku-sensei)
avatar

Messages : 819
Date d'inscription : 13/07/2010
Age : 29
Localisation : Nantes ou Tokyo

MessageSujet: [Cours numéro ° 7] : il est enfin la !   Mer 17 Nov 2010 - 12:38

Voici le cours numéro 7 !


Citation :
Au sommaire sur ce cours:
-La particule ni
-Rappel sur desu
-Culture : l'uniforme scolaire

Pas de texte cette semaine ( gros soucis pc je n'ai plus rien pour ecrire en japonais....gomen !)

Vocabulaire

ototo [おとと] petit frère
kami [かみ] papier
kami [かみ] dieu
kami [かみ] cheveux
hitsuji [ひつじ] mouton
野菜 yasai [やさい] légume


Grammaire

La particule ni : に

Beaucoup d'information sur cette particule donc voici les differents postes de cette particule :


Citation :
Utilisation->Phrase japonaise->Rōmaji->Traduction

Lieu ponctuel d'existence->猫がいます。->Uchi ni neko ga imasu.->Il y a un chat chez moi.

But d'un mouvement ->日本に行きたいです。->Nihon ni ikitai desu.->Je veux aller au Japon.

Complément d'objet indirect ->妹は私りんごをくれました。->Imōto wa watashi ni ringo o kuremashita.->Ma petite sœur m'a donné une pomme.

But d'une action->デパートへ野菜を買い行きます。->Depāto e yasai o kai ni ikimasu.->Je vais au magasin acheter des légumes.

Support d'une action->羊、を書いてください。->Kami ni hitsuji, o kaite kudasai.->Dessine un mouton sur le papier, s'il te plaît.

Agent dans les phrases passives ->私は弟りんごを食べられました。->Watashi wa otōto ni ringo o taberaremashita.->La pomme a été mangée par mon frère.

Agent dans les phrases causatives->私は弟りんごを食べさせます。->Watashi wa otōto ni ringo o tabesasemasu.->Je fais manger des pommes à mon petit frère.

(plus d'explication des que je pourrais utiliser mon pc)

Gros Rappel sur DESU :

Le verbe ''être'', ''Desu'' en japonais, n'a pas du totalement la même connotation qu'en français. Il s'emploie aussi bien pour signifier ''être'' que pour signifier ''avoir'' dans certaine circonstance (Avoir peur, avoir mal, ...). De plus, dans un langage plus soutenu, il peut s'attacher à toute fin de phrase, sans besoin de le traduire systématiquement.

Ex : Daijobu desu ! : Tout va bien !


Il peut se contracter en « de » ou « da » selon les provinces et les registres de langues employés, avec un parler plus ou moins rapide.

Ex : Genki de : Je vais bien.


La forme négative et/ou passée de ''Desu''

''Desu'' à la forme négative devient ''dewa arimasen'', mais peut se transformer en ''dewa ne'' ou ''dewa''.

Ex : Tsukaretta Dewa Arimasen : je ne suis pas fatigué


A la forme passée ''Desu" devient ''deshita''.

Ex : So deshita, kanashii deshita : en effet, j'étais triste.


A la forme négative passée, ''Desu'' devient ''dewa arimasen deshita''.

Ex : « ureshi dewa arimasen deshita » Je n'étais pas contente.


La forme simplifiée de ''Desu''

A la forme négative, ''Desu'' peut se simplifier en devenant ''ja nai''.

Ex : « tanoshii ja nai » ce n'est pas amusant.


Culture :

Le port de l'uniforme est obligatoire dans la plupart des établissements secondaires du Japon, et parfois dans les écoles primaires. Les établissements prévoient également des tenues spécifiques pour les activités sportives ; par exemple, pour les filles, cette tenue se compose d'un tee-shirt blanc et d'un mini-short (buruma) de couleur sombre en été. En hiver, la tenue de sport est un survêtement aux couleurs de l'école.



Les accessoires peuvent également être uniformisés : c'est le cas du randoseru, un sac à dos utilisé par la plupart des écoliers japonais.
Depuis quelques années, les uniformes traditionnels japonais (sailor fuku et gakuran) ont tendance à être remplacés par des tenues plus proches des uniformes occidentaux. La raison invoquée est souvent que les uniformes traditionnels portent une connotation militaire.


Les nouveaux uniformes japonais se composent d'une chemise blanche, un pantalon, une veste et une cravate pour les garçons ; pour les filles, il s'agit d'un chemisier, une jupe plissée souvent à motifs écossais, une veste ou un pull sans manches et une cravate ou un nœud autour du cou.



Certaines jeunes japonaises ajoutent des loose socks (sortes de grandes chaussettes très larges et longues, souvent blanches) à leur uniforme.(la suite dans la partie culture)


Devoirs :

-Reprenez toutes les declinaisaons des kata et des hira
- Reprenez le vocabulaire


__________________________________________________
リナちゃんのフャン!スキャンダルぱわあ!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/apps/application.php?id=144875468883515
 
[Cours numéro ° 7] : il est enfin la !
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Elfe V2 ( colorisation numérique )
» 1° peinture numérique
» Cours de dessin manga Hachette collection
» Quel boitier numérique pour vieux objectifs argentiques ?
» Les 10 meilleurs reflex numériques en basse lumière selon DxO

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ohayou-Tokyo :: Apprendre et découvrir :: Cours de Japonais-
Sauter vers: